McDonough, GA , August 2021 -- The National Board of Certification for Medical Interpreters (NBCMI) has announced a joint initiative with the Medical Interpreting and Translation Institute Online (MITIO), an international educational institution based in the United States, to provide 25 scholarships for the 60 hours Medical Interpreting Certificate Course.
Transform your bilingual ability into a vibrant career with our expert insights in medical interpreting, certification programs, obtaining employment, and much more.
Topics: Medical Interpreter
Work From Home as a Translator
According to “Freelancing in America,” freelancers made up 35% of the U.S. workforce in 2019. That is roughly 57 million people, including thousands of remote translators who value independence and self-management.
In an increasingly globalized world, we encounter and interact with different languages and cultures all the time.
If you’re interested in working as a medical interpreter, preparing for certification is a crucial part of landing a job. Here, we’ll explain the tests, explore more about the two certification bodies in the United States, and provide a list of resources to help you study and prepare.
As a medical interpreter, you’ll have a direct impact on patient care for people who do not speak English as their native language. You could work in various environments, ranging from a hospital setting to doctor’s offices, long-term care facilities, and more. You may work directly for the health care facility, or you may be hired by a third-party who will dispatch you to the facility where you are needed.
If you are bilingual with fluency in English and Spanish, you may find fulfilling work as a Spanish medical interpreter. You may be working in a medical center or doctor's office to help medical assistants and doctors work with patients who do not speak English. Your involvement in medical interpretation helps to improve patient care and medical record keeping.
Being a Spanish/English medical interpreter is a position with a lot of responsibility. Your understanding of both languages must be perfect, and you must be able to catch nuances and small differences in similar words or phrases. Medical terms are unfamiliar to most people. To be an effective interpreter and patient advocate, you need to fully understand the meaning of both common and uncommon words in English and Spanish languages.